• 40 años publicando literatura escrita por mujeres
  • Gastos de envío gratuitos para España
  • 40 años publicando literatura escrita por mujeres
  • Gastos de envío gratuitos para España
Viento negro y otros poemas - Deepti Naval

Viento negro y otros poemas - Deepti Naval

17,00 €
.
Disponible

Descripción

Viento negro y otros poemas - Deepti Naval

Edición bilingüe
Traducción: Siddharth Chandrashekhar
244 págs
ISBN: 978–84–7839–894-2
2022


DEEPTI NAVAL (Amritsar, Punyab, India, 1952) es actriz, directora de cine, escritora, pintora y fotógrafa. Su principal contribución ha sido en el área del cine donde ha participado como actriz en más de 70 películas y ha sido galardonada en numerosas ocasiones.

Viento Negro y otros poemas, escrito originariamente en inglés, fue publicado por primera vez en 2004. Una voz de mujer directa y honesta refleja el sufrimiento, la locura y el dolor. En estos poemas la autora nos habla de relaciones rotas, abortos, oportunidades perdidas, amor, pensamientos suicidas, ciudades, amigos que se van y, aun así, en ocasiones, la posibilidad de la belleza y la alegría.
La segunda parte del libro, «El Grito Silencioso», es el resultado de la estancia de Naval como observadora en un hospital psiquiátrico, donde evoca, con una tremenda fuerza, el temor, la libertad y el horror de la vida interior de los enfermos mentales.
Viento Negro y otros poemas, en edición bilingüe a cargo de Siddharth Chandrashekhar, es la primera traducción al español de la obra de Deepti Naval.

La Lunática Está En un Muro – Parte II

La lunática está en un muro

Embaucada por la celadora

Esta noche le toca a ella

Por el patio

Con un empujón en la oscuridad

La lanzan contra el muro

Demasiado mareada para entender por qué

Tres pares de manos

Soban sus pequeños pechos

El hedor a obscenidad enturbia sus oídos

Antes de darse cuenta, ella está

¡Tirada en el suelo!

Manos invisibles

Incrustan los dedos en su piel

Su cabeza se tambalea a cámara lenta

Sus ojos clavan la mirada

¿Qué es aquello, más allá del árbol?

Un disco pálido se mueve en la rama desnuda

Un Dios deslucido observa...

Es rápido y fácil, ya está hecho –

Ni moratones, ni brechas

Solo su cabeza rueda sobre la hierba

Ingrávida...

¿Qué es aquello tan asombroso?

Tres pares de piernas trepan sobre el muro

Desaparecen en la noche

Ella se queda en el suelo con eso pegajoso

Y entonces la ve, clara como una quimera

¡Es la luna!

La luna que siempre deseaba

Está aquí, aquí mismo más allá del árbol

El espejismo tangible

Su resplandor brumoso al alcance de los dedos

Ella yace todavía mirándola, inmóvil

¡Hasta que el palo de la celadora la golpea!

La lunática regresa del muro caminando

Encorvada, torpe, sus piernas separadas

No, no llora, no sangra

Ella no sabe que le duele

Está demasiado aturdida como para pronunciar

Una palabra de nueve letras:

v...i...o...l...a...c...i...ó...n...

The Lunatic Is Out On a Wall – Part II

The lunatic is out on a wall

Prodded by the attendant’s call

It is her turn tonight

Through the courtyard

Nudged and pushed in the dark

She is shoved against a wall

Too dizzy to figure out why

Three pairs of hands

Pluck at her scanty breasts

The stink of obscenities cloud her ears

Before she knows, she is

Yanked to the floor!

Unseen hands

Ram fingers into her skin

Her head reels in slow motion

Her eyes are a fixed glaze

What is that, beyond the tree?

A pale disc rocks in the bare branch

A pallid God looks on...

It’s quick and easy, she’s done with −

No bruises, no gashes

Only her head rolls back in the grass

Weightless...

What is it, this awesome thing?

Three pairs of legs scramble across the wall

Disappear into the night

She is left on the floor with this sticky thing

Then she sees it, clear as a chimera

It’s the moon!

The moon she always wanted

It is here now, right here beyond the tree

The tangible delusion

Its misty radiance fingertips away

She lies still looking at it, very still...

Till the attendant’s baton jabs at her!

The lunatic is walking back from the wall

Crooked, clumsy, her legs apart

No, she don’t weep, she don’t bleed

She don’t know it hurts

She is too dazed to utter

A small four−letter word:

r...a...p...e...