Cascos sangrientos - Gerður Kristný
Descripción
Cascos sangrientos - Gerður Kristný
EDICIÓN BILINGÜE
Traducción, introducción y notas: Rafael García Pérez
184 págs.
ISBN: 978-84-7839-818-8
2020
_
Gerður Kristný (Reykjavík, Islandia, 1970) es una de las principales escritoras del panorama literario islandés actual.
El poemario Cascos sangrientos (Blóðhófnir), aclamado por la crítica, recibió el Premio Nacional de Literatura de Islandia en 2010. Su autora hace en él una reinterpretación actual del poema mitológico Skírnismál (Discurso de Skírnir) desde la perspectiva de Gerðr Gymnisdóttir, la giganta a la que rapta el dios Freyr. Son versos impactantes, en los que conviven la nostalgia por el paraíso perdido y el dolor provocado por la tragedia de una relación violenta y carente de todo afecto.
Cascos sangrientos, en edición bilingüe, es la primera versión al español de la poesía de Gerður Kristný. Se incluye también en este volumen, en traducción directa del antiguo nórdico, el magnífico poema medieval que sirvió de inspiración a la autora.
_
No
Se me atravesaría
en la garganta
Me ofreció Skírnir
un anillo
pero no necesito
alhaja alguna
Sortijas de sobra
me regaló mi padre
Corrió un murmullo
por las matas sumidas en la niebla
La voz se transformó
en airado silbido
Se reventó
el cristal de sus ojos
Se pertrechó el amor
en un instante
Una espada desenvainó el muchacho
forjada en odio
cincelada en maldad su empuñadura
Cantó la espada
por encima de mi cabeza
la canción de una joven
que se debate
y muere
Con el cuello engalanado de heridas
–
Nei
Hann stæði
fastur í hálsi mér
Þá bauð Skírnir
hring
en mig skorti
ekki skartið
Næga bauga fékk ég
frá föður mínum
Þytur lék um
þokusokkið kjarr
Röddin varð að
reiðu hvæsi
Glerið í
augunum brast
Ástin komin
með alvæpni
Drengurinn dró fram
sverð hert í hatri
skeftið skorið úr grimmd
Sverðið söng
yfir höfði mér
vísu um stelpu
sem stimpast við
og deyr
Hálsinn skreyttur skurði