¡Ahora puedes pagar con Bizum!

  • Más de 40 años publicando literatura escrita por mujeres
  • Gastos de envío gratuitos para España
  • Más de 40 años publicando literatura escrita por mujeres
  • Gastos de envío gratuitos para España
Guerra - Nancy Cunard

Guerra - Nancy Cunard

17,50 €
.
Disponible

Descripción

Guerra - Nancy Cunard

Edición bilingüe
Selección, traducción e introducción: Sofía Nowendsztern

160 págs.
ISBN: 978-84-7839-922-2
2024

_

Nancy Cunard (Leicestershire, Inglaterra, 1896–París, Francia, 1965) fue una poeta, periodista y biógrafa modernista que desarrolló su obra en paralelo a su labor como corresponsal de guerra y como activista por los derechos humanos. Su juventud se vio marcada por la violencia de la Primera Guerra Mundial, tras lo cual tomó la decisión de marchar a París para dedicar parte de su fortuna familiar al mecenazgo de nuevos artistas como Tristan Tzara y Samuel Beckett. Sin embargo, el auge del fascismo la empujó a la labor periodística y su testimonio de la guerra civil española reveló el desarrollo de una catástrofe. Le seguirían los retratos de la Segunda Guerra Mundial y la posguerra europea, donde manifestó la culminación de una escritura innovadora, descarnada y, por momentos, llena de ironía.

A pesar de su gran conexión con la historia y la cultura española, Guerra, en edición bilingüe traducida por Sofía Nowendsztern, es la primera selección de poesía de Nancy Cunard que se publica en España, antología que recoge los poemas relacionados con los conflictos bélicos de la primera mitad del siglo xx.

____
Zepelines

Vi a la gente subiendo por la calle

enloquecida por la guerra, el poder y las ganas de asesinar;

y tras ello, con fuertes pisadas, la Muerte, que sostenía

con destreza

sus harapos regiamente rasgados.

Los fuegos ardían y quemaban la ciudad sitiada,

sobre todo, allí donde estaban las casas más tristes y pobres;

la Muerte seguía con paso orgulloso y mirada sonriente,

y las multitudes enfurecidas corrían arriba y abajo.

Y muchos murieron y se escondieron en lugares infundados

en las negras ruinas de la noche frenética;

y la Muerte seguía en su túnica, blanca

y veteada a imitación de sus caras.

Sin embargo, los hombres volvieron por la mañana

para burlarse de la Muerte que, con amargo dolor, los seguía..

-
Zeppelins

I saw the people climbing up the street

Maddened with war and strength and thoughts to kill;

And after followed Death, who held with skill

His torn rags royally, and stamped his feet.


The fires flamed up and burnt the serried town,

Most where the sadder, poorer houses were;

Death followed with proud feet and smiling stare,

And the mad crowds ran madly up and down.


And many died and hid in unfounded places

In the black ruins of the frenzied night;

And Death still followed in his surplice, white

And streaked in imitation of their faces.


But in the morning men began again

To mock Death following in bitter pain..