Para mí la tierra - Antonia Pozzi
Descripción
Para mí la tierra - Antonia Pozzi
Edición bilingüe
Traducción e introducción: Mar García Lozano
204 págs.
ISBN: 978-84-7839-806-5
2019
_
ANTONIA POZZI (Milán, 1912-1938) solo publicó un poema en vida. Murió sin saber que era una gran poeta. Un año después de quitarse la vida, su padre reunió la mayor parte de sus poemas y los editó bajo el título de Parole, aunque antes eliminó todo lo que pudiese dañar la imagen de su hija o de su propia familia. Fue a partir de los años ochenta, tras publicarse en Italia las primeras ediciones críticas de su obra, cuando la poesía de Pozzi empezó a situarse en el lugar indiscutible que hoy ocupa en la literatura italiana contemporánea.
Para mí la tierra recoge sus poemas más emblemáticos, además de los diez que conforman La vida soñada, cancionero que escribió con motivo de la ruptura con su primer y gran amor, Antonio Maria Cervi.
Se incluye un anexo con fotografías realizadas por Antonia Pozzi, procedentes del Archivo Dino Formaggio, filósofo italiano que fue el último amor de la poeta.
_
Noviembre
Y después –si sucede que me voy–
quedará algo
de mí
en mi mundo–
quedará una delgada estela de silencio
en medio de las voces –
un tenue aliento de blanco
en el corazón del azul –
Y una tarde de noviembre
una grácil niña
en la esquina de una calle
venderá crisantemos
y allí estarán las estrellas
heladas verdes remotas –
Alguien llorará
quién sabe dónde –quién sabe dónde–
Alguien buscará crisantemos
para mí
en el mundo
cuando, sin retorno,
yo deba irme.
-
Novembre
E poi – se accadrà ch’io me ne vada –
resterà qualchecosa
di me
nel mio mondo –
resterà un’esile scìa di silenzio
in mezzo alle voci –
un tenue fiato di bianco
in cuore all’azzurro –
Ed una sera di novembre
una bambina gracile
all’angolo d’una strada
venderà tanti crisantemi
e ci saranno le stelle
gelide verdi remote –
Qualcuno piangerà
chissà dove – chissà dove –
Qualcuno cercherà i crisantemi
per me
nel mondo
quando accadrà che senza ritorno
io me ne debba andare.